有一种说法,说在英语里面,瓷器是china, 首个字母大写之后,变成China,也就是“中国”。
换句话说,“中国”的英语单词,就是“瓷器”的意思,在英语里面,“中国”
(China)
的词源是“瓷器”
(china)
。
这个说法,正确吗?
答案是:这个说法是错误的。
其实,中国的名字China,在历史上的词源,不是瓷器,而是“秦”。
对,就是大秦帝国那个“秦”。秦始皇的那个“秦”。
我大秦雄师,威震西海
China,其实是“秦那”。
后面那个“那”,也就是“a”,可能是古代欧亚大陆某些语言习惯加上的后缀。
我们来看一看,欧亚大陆一些国家的语言文字,给我们留下了什么样的历史证据。
证据一:
证据二:
印地语
(印度人的语言)
管中国叫cheen,读音正是“秦”。
证据三:
古印度的语言
(梵语)
里面,中国叫 ,读音Cīna,就是“秦那”。
证据四:
“中国”在中古波斯语 读 īn,也正是“秦”。
证据五:
拉丁语则称中国为Sina,也是读“秦那”。
可见,在欧亚大陆的许多语言文字里,中国都是叫“秦”,用拉丁字母表示,是cin,或者sin,或者shin,又或者chin,又或者Thin。
秦始皇:China不是源自于瓷器,China是“秦那”,源自于我的大秦帝国
所以,这个词源的演变逻辑,应该是这样的:
秦,是中国历史上第一个统一的帝国,“秦”在当时的亚欧大陆,威名远播,“秦”的名字
(Thin、Chin、Cin、Sin)
经由古印度和古代波斯,传到欧洲,在这一路上,基本都是叫“秦”。
后来,中国开始出口瓷器,于是这一路上的国家,问这些东西
(瓷器)
是哪里出产的?人家回答他,产自“秦”,所以,干脆拿“秦”来称呼“瓷器”,直接拿产地来称呼特产。
所以,瓷器叫“秦那”。也就是说,在古代欧亚大陆百姓的口中,秦就是瓷,瓷就是秦,这二者,很有可能是一回事。
同理,就好比:我们称呼“茅台”。茅台其实是一个地名,是贵州的一个镇,叫做“茅台镇”,但是我们叫着叫着,把“特产”和“产地”,把“酒”和“镇”,喊作一个词了。
还有一个例子:普洱茶。“普洱”是云南的一个地名,那个地方产的茶,我们世世代代叫下来,“普洱”变成茶的名字了。
总结一下,“秦”变成China,它的演变逻辑,应该是这样的:“秦”的名字传到欧亚大陆被称为“秦”和“秦那”
欧洲人跟从外来语习惯也叫“秦那”
(Sina)
Sina在欧洲各国语言里演化成China。
-
移风易俗带来全新而别样的年味儿新年伊始,万象更新。随着社会发展和生活水平的提高,移风易俗带来全新而别样的年味儿:市民低碳出行,节俭之风盛行;越来越多...
-
长春农博园大胆创新 开辟蔬菜采摘新模式近日,冬季农博会一早就吸引了很多市民的到来。市民郭女士拿着自己采摘的韭菜和芹菜高兴地让工作人员称重,她说,参观了农博...
-
永吉县金家乡伊勒门村的文艺大年这个春节,永吉县金家乡伊勒门村格外热闹。这两年,随着乡村振兴步伐加快。这个满族村变戏法似的变了样,村民们生活有了新的...
-
老百姓家的灯亮了,他的心就暖了东港獐岛被称为祖国万里海疆东端第一岛。在这座陆地面积只有1平方公里左右的小岛上,国网丹东供电公司椅圈镇供电所獐岛村电工...
-
共燃冰雪梦,一起向未来精彩、非凡、卓越的北京冬奥会大幕开启,世界奥运激情被冰雪点燃。竞技场上,冬奥运动员斗志昂扬、奋力拼搏,用行动诠释更快...
-
移风易俗带来全新而别样的年味儿
2022-02-07 09:48:02
-
长春农博园大胆创新 开辟蔬菜采摘新模式
2022-02-07 09:44:49
-
永吉县金家乡伊勒门村的文艺大年
2022-02-07 09:37:50
-
老百姓家的灯亮了,他的心就暖了
2022-02-07 09:33:12
-
共燃冰雪梦,一起向未来
2022-02-07 09:26:46