当前位置:综合 > 快讯 > 正文
日本人口中的“八嘎呀路”到底是什么意思?原来我们一直理解错了
2022-03-24 06:50:38 来源: 腾讯网

引导语:中华文明上下五千年,源远流长。从史前时期的伏羲氏、炎帝、黄帝,到后来到诸子百家、儒家等,中国文化创造了灿烂的文明。

在这历史的长河之中,受中华文化影响较深的国家有新加坡、越南、韩国等。其中得到好处最多的韩国和日本,但是遗憾的是他们现在成了国际上认为的“偷国”。

明朝时对韩国传播儒家文化的深远影响,现在韩国恬不知耻地拿着中国的文化去申遗。而且日本更甚,吸收了唐朝的灿烂文化,帮助提升其国民自身之后,但是在遇到西方文明入侵之际,转身发动了侵华战争,犯下滔天罪行。

众所周知,在近代历史的长河中,日本犯下滔天罪行。日本与我国的恩怨,不是三言两语可以说完的。这是一段历史,是所有中国人都必须铭记在心的历史。

所以,每年都会有很多爱国情怀电影,抗日战争电影。这些电影的票房都很不错。这是国人对历史的一种缅怀和对历史抗日英雄的尊敬。不过也是有让人无语的抗日神剧。

无论什么剧,在我们从小到大看的电视剧、电影中,总是会有日本人骂“八嘎呀路”。从当时的情景与语境中,我们可以理解为生气、不好的、骂人的含义。

在电视剧中,很多字幕翻译显示是“浑蛋”。那么,这个词语,翻译过来真的就是“浑蛋”的意思吗?是否是有深层次的其它含义呢?

我想大家可能都有遇到过,小时候可能还有人故意模仿着说这个词。但是,我们都没有学习过日语,是否真正的去有了解这句话的深层含义?为什么我们看日剧的时候,里面其实都很少这么频繁的出现这个词,却在对中国人对时候频繁出现呢?接下来,让我们来揭露出日本人的恶毒心理。

“八嘎呀路”,是英译过来的,这个正确的读音是:“马鹿とか 马鹿野郎とか”。书面的翻译是马鹿野郎。这是两个词语组成的。马鹿,是指鹿为马的典故。在日语里面,这些都是畜生,形容不是人,是笨蛋,蠢货的意思。

野郎,单独去看这个词,翻译为男人,一般情况指的是家教等不是很好的男人,在我们的认知中,可以当作是大家常说的“小流氓”、“二流子”、“小混混”等等之类的词汇。这个词与前面的词汇连在一起,放于语境之中,就显得非常侮辱人格。

所以,这两个词汇放在一起去骂人,就会特别的轻蔑,看不起人。极尽所能地去倾泻出自己的阴暗面,恶魔面,去侮辱一个人。“八嘎呀路”,这是非常强烈的侮辱,在日本国内都是很少出现的。这反差体现了日本人是多么的人性扭曲。

日本人不仅仅在侵华战争期间言语侮辱国人,还用各种实验来侮辱。

比如在东北那片土地上,我国的国民承受了太多太多。

恶毒,阴暗,残忍,恐怖的日军的731部队,草菅人命,他们将我们的人不当人看。从婴儿到老人,他们做了活体解剖、冻伤实验、细菌战、活人菌液注射实验、染菌饮食实验、毒气实验。。。

那个时候的中国人,不仅要对抗饥寒交迫,还要受到这非人的待遇。比如生活在南京那片土地上的人,曾经遭受了南京大屠杀。当时的人们是多么的绝望,对日本是多么的恨之入骨啊。

现在,我们的民族站起来了,不用受到战争的侵害,不用流离逃亡,不用食不果腹,不用妻离子散。国家越来越强大,科技越来越发达,人民越来越富足。但是,我们不能忘记我们的国人曾经遭受了什么,是用很多人的血和泪,换来了这天下的太平,换来了这和平盛世。我们需要铭记历史。

总结:影视工作者是有自己的社会使命的,愿以后的市场能没有抗日神剧的出现,丑化和神话我们的国人都没必要,尊重历史是第一位。历史的遭遇,这骇人的曾经,不是某些人拿来进行调侃,赚钱,玩资本的。我们不能忘记日本曾经在我们国家犯下的罪行,铭记历史,勿忘国耻。

责任编辑:zN_2416